英语驿站

《破产姐妹》口语养成之“集思广益”

《破产姐妹》口语养成之“集思广益”

1.play devil's advocate

【原句】Just to play devil's advocate, maybe he has the most basic understanding of supply and demand. (S05E01)

【翻译】我忠言逆耳一下,或许他对基本的供需关系有所了解。

【场景】Caroline打工中和Earl说着之前碰到的可恶导游,竟然说她们的店快要倒闭。Han从旁边走过,听到后与Caroline引起了共鸣。

【讲解】

1)play the devil's advocate指为了帮助同事或朋友对某个问题考虑得更周到,堵塞漏洞而故意提出不同意见,集思广益。advocate n. 拥护者;提倡者;律师;辩护者。

2)devil's advocate并不是为魔鬼效劳的人,而是吹毛求疵的人。 这个习惯用语来自罗马天主教教会(具体自查)。

【例句】

He is a keen advocate of park-and-ride schemes.

他是“停车再换乘”计划的热情拥护者。

Maybe even play devil's advocate, pushing the criticism back on itself, in the spirit of understanding it more fully.

也许甚至是唱唱反调,本着全面理解的精神,把批评推回到其本身。

2.the connection

【原句】I'm kind of all about the Han and me connection right now.(S05E01)

【翻译】我现在跟阿憨一伙了。

【场景】Han告诉Caroline找到了一个可以投诉那导游的网站,准备一起投诉。就在讲的过程中Max还在开他的玩笑,她本想拉Caroline一起,但这次Caroline转向了Han的阵营。

【讲解】

The connection 连接,比如the connection with the server was reset与服务器与防火墙的设置有关。connection with 与…的关系。

扩展:in this connection在这一点上。In this connection let go 就此放手。

【例句】

What is the connection between the two ideas?

这两个概念之间有何联系?

We must make greater efforts in this connection.

为此我们必须作出更大的努力。

声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: