英语驿站

《摩登家庭》S3E5:“追尾”用英语怎么说?

《摩登家庭》S3E5:“追尾”用英语怎么说?

这集里,Mitchell和Cameron被撞后,肇事者逃跑,Cameron要上前抓人,而Mitchell认为报警更为理智,可Haley被骗的钱却居然是Mitchell用暴力抢回的。来看《摩登家庭》第三季第五集,英语君总结了三个知识点。

1. jazz sth up

jazz sth up本义是“使(音乐)充满爵士特性”,衍生为“使更有趣;使更吸引人”。

Jazz the dress up with some bright accessories.

用些鲜亮的饰物给连衣裙增色。

也可以用来形容让食物更“重口味”:

He jazzed up the food with a spicy sauce.

他用辣汁给食物增味。

2. rear-end

△米奇尔和卡梅隆在开车回家的途中被别的车追尾。

rear做名词表示“后部;背部”,rear-end是动词形容撞上(前面汽车的)车尾,追尾”。

被追尾了可以直接说be/get rear-ended:

My new car was rear-ended while it was parked outside the station.

我的新车停在车站外时,被别的车追尾了。

3. level head

△追尾司机乘机逃逸,卡梅隆让米奇尔开车追赶,米奇尔认为不安全,而是打电话报警。

level作形容词表示“(说话声或目光)平静的,平稳的”,所以keep a level head这个动词短语和level-headed这个形容词都表示“沉稳的;镇定的”。

Simon is level-headed and practical.

西蒙头脑冷静,讲求实际。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: