英语驿站

《破产姐妹》口语养成之“佛要金装人要衣装”

《破产姐妹》口语养成之“佛要金装人要衣装”

【原句】You know what they say, “Dress for the job you want, not the job you have”.(S02E05)

【翻译】俗话说得好“佛要金装,人要衣装”。

【场景】申请信用卡成功的两人很快进入了“如何花这笔预支资金”的讨论,Max用着说气话的语气表示想买一盒子蜥蜴但也没有用信用卡买下,而caroline这么快就为了蛋糕生意去办了信用卡,显然Max有点生气。紧接着,Caroline解释说办卡要去买鞋,为了未来的商业洽谈,衣装必然重要。

【讲解】You know what they say,...:俗话说,有人说过,人们常说。相比以前学过的there's a saying that goes,what they say是比较容易想起的表达,引用某人的话就把they替换掉就行了。dress for 为(某一场合)穿适当的衣服。

【例句】

You know what they say: a friend to all is a friend to none.

你知道有句俗话是这么说的:交游满全国贴心无一人。

We don't dress for dinner here.

我们这儿赴宴不穿礼服。

声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: