英语驿站

中文通俗表达的英语翻译两字篇(一)

中文通俗表达的英语翻译两字篇(一)

1. 活该! serves you(him
her) right! = you deserve (he/she deserves it.)
e.g you failed the test? serves you right for not studying!
2. 活该! you had it coming!
e.g. a: i gained weight!
b: well
you had it coming
because you''ve been eating so much without exercising.
3. 胡闹 that’s monkey business!
e.g. a: stop fooling around! that’s monkey business! 别再混日子了!你根本在胡闹嘛!
注:本句也可把monkey当成动词说成“stop monkeying around!”
3.请便! help yourself.
do as you please. (表示不需准许而可取东西,就是请客人自在点,不必太拘束。)
4.哪有? what do you mean? not at all!
注:如果只说“what do you mean?”英语那是不带任何用意的问句,只是想问清楚对方的意思;但是它也可用于挑衅及威胁,代表不满对方表达的意见。若加上“not at
all”,表示你在否认对方表达的意思。
5.才怪! yeah,right!
as if!
e.g. a: today’s test was very easy.
b: yeah
right!
a:he thinks he can socialize with us! as if! 他自认可以跟我们交往! 才怪!
注:“yeah,right”常用于讽刺性的回答。“as if”大多是10到17岁女孩的用语。
6.加油! go for it!
e.g. a: go for it! you can do it!
注:这是鼓励他人的话,也就是“give it a good try.”“try your best.”。
7.够了! enough!
stop it!
注:也可以加强语气说“enough is enough!”。英语要是对方正在fooling around(无所事事),你会骂他“enough of this foolishness!”(混够了吧!)
8.放心! i got your back.
e.g. a: don’t worry
man. i got your back.
注:这句原本来自“i’m covering you from behind”(我在后面掩护你),是打仗时军人常说的一句话。但在现代的意思是我会照料一切,要对方不必担心,所以这句男
人会常用,女人反而较少用。
9.爱现! showoff!
e.g. a: he’s been doing that all day. what a showoff!
注:showoff是名词,也可作动词,如:she likes to show off her toys. 或he is always showing off his strength.
10.讨厌! so annoying!
e.g. a: stop that! you are so annoying! 够了!你真讨厌!
11.免谈! no need to discuss!(no need for discussion.)
e.g. a: it’s all settled. there’s no need to discuss it anymore. 全都确定了。所以就免谈了!
12.真棒! that’s great!
13.好险! that was close!
e.g. a: i’m so glad you made it. that was close!
注:这里的close是很接近、幸好的意思,和开门关门(open and close)的close不同。
14.闭嘴! shut up!
15.好烂! it sucks!
e.g. a: that sucks. don’t buy it.
注:这句话可用来形容人、事物的状况令人失望或十分不理想。
赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: