SCENE① B 晚上八点半 在酒吧里
Herbert:
Every time I’m near a girl, I get 1) tongue-tied.
赫伯特:
每次我一靠近女孩子,就会变得结结巴巴。 Don:
You have to 2) make the first move, Herbert.
唐:
你一定要踏出第一步,赫伯特。 Herbert:
Like what?
赫伯特:
比如说? Don:
Why not write a letter?
唐:
为什么不写封信? Herbert:
I’m not 3) good with words.
赫伯特:
我的文笔不好。 Don:
I'll write a great love letter for you.
唐:
我来帮你写一封很棒的情书。 Herbert:
Would you? Thanks!
赫伯特:
真的?谢啦。 语言详解 A: I get all tongue-tied when I talk to him. 我跟 他说话时舌头都紧张得打结。 B: Ah, that's love... 喔,那是恋爱了…… 【Why not write a letter?为什么不写封信?】 这句省略句还原为Why don't you write a letter?,当你建议别人去做什么事的时候,就可以说Why not...? (为什么不……) 【Would you?你真的要吗?】 当别人表示要帮你做事的时候,你可以说Would you?来表示意外得助的感谢,这句省略句还原为Would you do that for me? A: Would you ever consider marrying me? 你有没有可能考虑跟我结婚? B: No. We have absolutely nothing in common. 没有。我们完全没有共通点。 1) tongue-tied (a.) 结巴的 2) make the first move 踏出第一步 3) good with words 文笔好