英语驿站

实用英语口语:毛病一大把-马屁精,小心眼

实用英语口语:毛病一大把-马屁精,小心眼

仔细审视一下我们人类,毛病还真不好,什么拍马屁啦,小心眼啦,吹毛求疵啦,还有没有主见,只会做只应声虫等等。这些毛病用英语都该怎么说呢?下面就让我为你一一道来。

1. He is a brown-noser.
他是个马屁精。

“马屁精”在办公室应该很常见吧! 凡是喜欢拍别人马屁的人都可以说成是 brown-noser或是brown-nose。Brown-nose也可以做动词“拍马屁”来用,例如:He brown noses his supervisor.(他拍老板的马屁。)另外还有一个很口语的讲法:kiss up to somebody. 例如:I don't like to kiss up to my boss. (我不喜欢拍我老板的马屁。)

2. He is narrow-minded.
他很小心眼。

对于心眼很小、看不开的人你就可以说他是 narrow-minded。例如有人总是见不得别人好,你就可以说:You are narrow-minded. 相对于 narrow-minded 的就是 open-minded,形容心胸宽大,凡事都很看得开,也可以指一个人没有先入为主的观念, 能够接受别人的意见。 记得有一次考试时教授就对我们说:You have to be open-minded. 就是说“你们不要有先入为主的观念,不要太去钻牛角尖 (splitting hairs),这样才能考得好”。

3. He is a yes-man.
他是只应声虫。

形容人唯唯喏喏,对于上级所交代的命令一律服从,凡事都说 YES 的人,就是 yes-man。
比如两个女生在谈论她们的男朋友,其中一个女生就说:My boyfriend is a yes-man. 意思就是“我说什么他就做什么,完全不敢违抗”。

4. He's so anal.
他是个过分吹毛求疵的人。

Anal 这个词原指肛门,但它的意思基本上跟 asshole (混蛋) 相去不远,所以这是一句骂人的话。Anal 多半是形容一个人非常吹毛求疪 (picky),到了会影响他人的程度。比如洁癖 (neat freak) 就是 anal 的一种,像是电视剧《曹老版的十八个秘书》中,那个有洁癖的男秘书,每天拿着消毒药水和酒精到处又喷又擦,搞得天怒人怨。当然 anal 主要是用来骂人的,这句话算是骂人的脏话,没事不要乱用。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: