英语驿站

我们两个借故离开

我们两个借故离开

 Don: And then the two of us will 1) make an excuse and leave.

唐:  然后我们两个借故离开。

Sue: Yes.

苏:  没错。

Don: And we won't come back.

唐:  然后我们就不回来了。

Sue: Yes, yes. It will be a romantic, 2) starry evening with 3) Mozart in the 4) background……

苏:  对,对,那将是个浪漫而星光灿烂的夜晚,有莫扎特做背景音乐……

Don: And the two of them will 5) passionately kiss.

唐:  接下来他们俩会激情拥吻。

Sue: Uhh, wishful thinking. We'll be lucky if they hold hands

。苏: 想得美。他们能牵到手我们就要偷笑了。

语言详解

A: Do you have asolid background in advertising?

你的广告底子够硬吗?

B: I have more than ten years of experience.

我有超过十年的经验。

「wishful thinking   想得美」

这里的wishful thinking“想得美”,真的是剧中人物的一厢情愿的想法。我们较常用Nice try. 这样的说法来表示“你想得美”。大家不要光看字面上的Nice try. 好像在说别人“做得好”,实际上Nice try. 最常用来讽刺别人“你想得美”若有人想唬你去做一件很笨的事,你就可以说声Nice try.

A:If you're going to be gone for a month, then you won't mind if I use your room, right?

如果你要离开一个月,那你一定不介意我用你的房间了?

B:Nice try.

想得美。

1) make an excuse 找借口

2) starry  (a.) 星光灿烂的

3) Mozart 莫扎特(1756-91),著名奥地利作曲家。

4) background  (n.) 背景

5) passionately  (adv.) 热情地

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: