英语驿站

你在等人吗的表达

你在等人吗的表达

  Herbert:   Um, excuse me, miss. Are you waiting for someone? May I sit with you for a second?

赫伯特: 嗯,小姐,对不起。你在等人吗?我可以跟你坐一会儿吗?

Rose: Yes, I guess it's OK.

柔丝: 好吧,我想无妨。

Herbert: Thanks. So, um, do you go to bars often?

赫伯特: 谢谢。所以,嗯,你常上酒吧吗?

Rose: Of course not!

柔丝: 当然没有。

Herbert: Sorry, I didn't mean anything bad. Would you like another drink?

赫伯特: 对不起,我没有恶意。你想再来一杯吗?

Rose: No. This one is 2) half full. Any way, it's very 3) strong.

柔丝: 不了。这杯还剩一半。况且,这杯酒非常烈。

Herbert: I guess the 4) bartender thought you liked strong drinks.

赫伯特: 我猜那个酒保大概以为你喜欢烈一点的酒。

Rose:5) Excuse me?!

柔丝: 什么?!

语言详解

A: I'm putting it all on the line with Debbie tonight.

今晚我要不计任何代价跟黛比说清楚。

B: What? You're gonna tell her the truth? That takes courage, man.

什么?你要跟她说说实话?那需要很大的勇气,老兄。

「I didn't meaning anything bad. 我没有恶意」

“言者无心,听者有意”的情况,就是这句话的使用时机。

A:  You look very mature in that dress.

你穿那件衣服看起来很成熟。

B:  Are you saying I'm old?

你在说我老吗?

A:  I didn't mean anything bad. It looks very nice.

我没有任何恶意。那看起来很好。

1) half full 半满的

2) strong  (a.) 浓烈的,强烈的

3) bartender (n.) 酒保

4) Excuse me? 你说什么?Excuse me.一般表示“抱歉”的意思,但在这里,是表示不敢相信对方竟然跟自己说这种话。但要表达这种意思,必须配合正确的语调,才能传神。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: