英语驿站

实用英语口语:地道土美语(五)

实用英语口语:地道土美语(五)

     21. over one's head 超过某人所能理解的

    A: All these things you cover are way over my head!

    A: 你所讲的这一切都远超过我所能理解的。

    B: What don't you understand?

    B: 你哪个地方不懂。

    "cover" 在这里是讲道理(课程、考试等)所含括的范围。

    "例句中 "way over my head" 的 "way" 是美语中常用来「强调」程度的字。好象: "This shirt is way too big for me." 这件衬衫我来穿实在太大了。

    22. That's a lot of work (某事)工程浩大

    A: My mom is coming tomorrow. I need to clean this place up.

    A: 我妈明天就要来了, 我得把这里(地方)整理一下。

    B: That's going to be a lot of work.

    B: 这可会是个浩大的工程啊!

    很多我们企图用一些 "big word" 来诠释的英文其实最后都是很容易的。这里又是一个简单却好用的字 - work.

    台湾来的我们讲英文时, 有时不大习惯在一些动词后加一些像"up"、"down" 之类的副词来将一些句子说得更生动完整。其实这里的 "up" 的作用就像我们中文里的(整理)一下是一样的。注意这些小地方可以帮助我们讲得更道地。不过每个语言都是听多了, 就知道怎么用, 不必刻意勉强自己。

    23. plain English 简单易懂的英文

    A: I'm really lost.

    A: 我真的是都听不懂了。

    B: O.K. Let me try to explain to you one more time in simple, plain English.

    B: 好吧! 让我用最白话的英文再跟你解释一遍。

    "I'm lost" 除了「我迷路了」外, 还有我「我完全不懂了」的意思。"simple, plain English" 跟"plain English" 没有太多差别, 只是一种更强调的习惯说法罢了。

    24. come close to V-ing 差一点就 ……

    A: I came so close to finishing the game and the stupid power went off.

    A: 我差一点就把那个电玩玩完了, 结果那个白痴电停了。

    B: It's just a game.

    B: 那不过是个游戏而已嘛!

    "come close to" 后要接「动名词」, 是「 差一点就 ……」的意思。

    这里的"stupid" (笨)的用法, 就像中文里, 有些人因为生气而加的「白痴」是一样的。

    25. Get out of here! 少骗我了!; 少来了!

    A: 金城武 and I are going to have a date tonight.

    A: 我跟金城武今晚有个约会。

    B: Get out of here!

    B: 少盖了!

    "Get out of here." 的用法很多, 除了「 少来了!」外, 还有「命令人离开」和很单纯的「离开」的意思。 比方你整天关在家里觉得很闷, 就可以说: "I'm so bored. I've got to get out of here." 我觉得好闷。我得出去(透透气)。 总之, "get out of here" 的意思是视当时说话的情形而定。"Get out of here." 当「 少来了!」时, 说话的态度就要像讲中文的「 少来了!」一样, 声调也要跟着改变喔!

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: