英语驿站

小李子蕾哈娜被拍咬耳朵 卧槽你们真是一对?

小李子蕾哈娜被拍咬耳朵 卧槽你们真是一对?

Together again! Rihanna and Leonardo DiCaprio reunited at Coachella’s Neon Carnival in Thermal, California, on Saturday, April 16. 

又在一起了!4月16日(周六),蕾哈娜和莱昂纳多·迪卡普里奥在加州音乐节上又相逢。

They denied rumours of a romance last year, and it was claimed there was nothing going on between them even after they were apparently spotted kissing in January.  But Leonardo DiCaprio and Rihanna added fuel to speculation they are more than just friends.

他们去年否认了两人之间的绯闻,甚至在今年1月被明确地拍到亲吻,他们仍声称两人之间并没有擦出任何的火花。但是莱昂纳多·迪卡普里奥和蕾哈娜在众人的眼中似乎并不只是朋友,而近期这一观点又多了新的证据。

The “Kiss It Better” singer, 28, rocked an oversize pair of bedazzled yellow sunglasses, while the Oscar winner, 41, stayed low-key in a baseball cap and dark shades. After Rihanna sneaked in through the back entrance, DJ Politik played her hit single “Work.” 

演唱歌曲《Kiss it better》的28岁歌手蕾哈娜,戴着一双超大的闪亮的黄边墨镜,与此相反,奥斯卡奖得主——41岁的莱昂纳多则装束低调,戴着一顶棒球帽和一副墨镜。在蕾哈娜偷偷地从后门溜进后,DJ Politik演奏着她的热门单曲“Work”。

DiCaprio, who was “in great spirits” was seen whispering in Rihanna’s ear as she smiled.

“兴致高涨”的迪卡普里奥被拍到与蕾哈娜“咬耳朵”,蕾哈娜一脸微笑。(你们确定是清白的吗?!英语君表示==明星的世界好难懂……)

【语言点详解】

① “spot”在文中的意思是“认出”。例如:how do you spot an atheist?你怎么能认出一个无神论者呢?His glance stayed posited on the spot. 他的目光盯住那一点不动。在这句话中,“spot”的意思则为“点,斑点”另外,还有很多其他的意思,例如:Hey, can you spot me 50 g's? 口语中意思为“借钱给某人”。

② 所有的一切都只是猜测。也就是speculation,例如:Every induction is a speculation.  所有归纳推理都是一种猜测。关于这个词另外一个比较有趣的意思:(TV show HOUSE S5E23 )The scene was that he and his team discussed their patient who was MRIed with planned heart attack.

House said, "the problem with speculation is you make spec out of 'u' and some guy named 'lation', which really doesn't affect me at all."

这是美剧《豪斯医生》中的一句话,看后面的公式你可能会更好的理解:ass u me=spec u lation!

这里其实指的是一个警句“when you assume, you make an ass out of u (you) and me. ”不要老是设想,设想让你和我都变成了蠢驴。

 

该小道消息瞬间在娱乐圈掀起轩然大波。各大娱乐头条版面都争先恐后对两人的关系提出各种猜想。国外网友也提出了各种分析论,表示“你们都哪只眼睛看见他们在flirting了不就是两个人在say hi吗?”“这照片半点罗曼蒂克的气息都没有……”“人家都这么大了就算调个情约一下又怎么了==”“媒体啊,naive的是你们……”

其实在去年3月两个人已经传出过绯闻:

Rihanna may have been linked to several musicians over the span of her career, however, sources reveal the singer is making of a "conscious effort" to date more stable guys that she's done with dating rappers like ex-boyfriends Chris Brown and Drake.

蕾哈娜在她的职业生涯中已经和好几名音乐人分分合合,不过,有消息称这名歌手正在“有意识的努力”和更靠谱的男人约会,而她和像克里斯·布朗和德雷克这样的饶舌歌手前男友们,已经玩完了。

Music-News reports that the 26-year-old, who has had a turbulent love life since her 2009 assault case involving "Loyal" singer Brown before recently dating and then splitting from Drake in 2014, is now pursuing a more stable relationship with rumored beau Leonardo DicCaprio.

《音乐新闻》报道,这名26岁的艺人爱情生活波澜壮阔坎坷不断,自从2009她卷入《Loyal》歌手布朗的殴打案,最近于2014年和德雷克合了又分,如今已经和谣言漫天的花花公子莱昂纳多·迪卡普里奥展开了更稳定的关系。

The duo sparked romance rumors on New Year's Eve as sources suggest the rumored couple were seen kissing and showing lots of PDA, instantly sparking relationship rumors.

两人在平安夜就传出绯闻,有消息称这对绯闻男女友被目击接吻并大秀恩爱,立马便传出了恋爱绯闻。

According to a source, "They've had a flirtation going on for years, but nothing happened until December...She keeps falling for bad boys then is devastated when they don't work out." The source continued, "She's making a conscious effort to change the type of guy she dates. Rihanna is really close to her family and wants kids one day. She knows she couldn't turn Chris Brown into a father figure, so it wouldn't surprise me if she is looking for a more stable guy."

根据消息称,“两个人眉来眼去已有数年,但是什么都没发生,直到去年12月……蕾哈娜和坏小子的恋爱没有出路并伤得她满目疮痍。”消息继续写道,“她有意识的去改变自己约会对象的类型。蕾哈娜真的和家人形影不离并且有朝一日想要个孩子。她知道自己没办法把克里斯·布朗变成一个父亲的角色,所以她寻找更靠谱的男人,我一点都不惊讶。”

Despite DiCaprio's notorious dating history that mainly includes actresses and supermodels, sources reveal the "Titanic" actor is smitten by the Barbadian beauty.

虽然莱昂纳多臭名昭著的情史遍布女演员和超模,消息称这名《泰坦尼克号》影星被这位巴贝多美女迷住了。

"Leo has struggled with commitment to any woman in the past, but he is at the age where he wants kids. [Leo's mum] loved Rihanna instantly. She told her that she loved her drive and ambition."

“小李子在过去一直纠结于向任何一个女性作出承诺,但是他已经到了想要孩子的年纪了。(小李子的母亲)马上就喜欢上了蕾哈娜。她对她说,她爱她的冲劲和野心。”

The source clarifies, however, "Rihanna's not in a rush to start a family, but wants to lay the groundwork for a family-based relationship up front. Leo appreciated it. He doesn't often get that level of trust from his girlfriends. It's really taken things to the next level."

不过消息澄清了,“蕾哈娜没有急着要建立家庭,但是想要以结婚为前提的恋爱。小李子颇为欣赏。他一般没有对女朋友上升到这个信任高度。他们进一步发展十分有戏。”

啥?嫩模收割机要成家立业当模范丈夫了?英语君对小李子懂得少你们也不能这样骗我呀!!!

不过两个人的相处画风一直很奇葩,就算真是一对……这……般配吗?

嘛……反正你们开心就好……

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: