英语驿站

中式英语错误纠正(110):塑料袋规则

中式英语错误纠正(110):塑料袋规则

塑料袋规则 Rules for Treating your Plastic Bags
 
分析
 
Here word“用”is poorly translated.“用”should be translated as "U-S-E"but instead is written as "A_B_U_S_E" which means“虐待”.So. it makes it sound as if you will be fined for treating your plastic bag poorly.
 
这里,“用”这个字翻译得不恰当。“用”应该翻译成“use”而不是“abuse",因为后者有“虐待”的意思。结果,整句话意思就变成了“滥用塑料袋罚款2美元”。
 
知识扩展
 
Notice how both of each of the following words has more man one pronuncia-tion depending on if it is a noun or verb.  (Try reading them aloud)
  
注意下表中的单词,每个单词在作为名词和动词时都有不同的发音。(大声读出来吧)
 Wbrd    Noun    Verb
 
abuse 滥用,虐待,辱骂;弊端 
use  使用,利用;用途,效用  
excuse 饶恕,致歉;理由  
noose 束缚,陷阱   
refuse 废物,垃圾 
 

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: