英语驿站

向远处看英语怎么表达 接着进行连接词拆分有哪些知识点

向远处看英语怎么表达 接着进行连接词拆分有哪些知识点

Hello! 大家好哇!先来思考:这段句子中主句的主语是什么?两个“that”分别引导的什么从句?请看:


1. 单词和词组

look beyond

v. 向远处看

culture war

n. 文化战争

open up

v. 开放;供开发

middle ground

n. 中间立场;中间观点

some

pron. 有些人;有些事物

2. 拆分句子

①标点符号:, . ! : — 等

②连接词:and, but, or, that, which......

a. 首先进行标点符号拆分:

这么长的句子中仅仅存在一个“,”,其后面是“including some that…”,不是个完整的句子,不可拆分。

此处的动名词“including”是同位语,对其前面的宾语“paths and outcomes”的补充说明。

b. 标点符号拆分后,可以得到:


c. 接着进行连接词拆分:

在“opening up the middle ground and understanding that…”中,连接词“and”后是动词ing形式的单词 “understanding”,由于连接词连接的前后需要是相同的词性和时态。故向前寻找,发现了“opening up”,因此该处是平行结构。

在“understanding”后接了连接词“that…”,故此处是动宾-宾语从句,可以拆分。

在“,”后“including some that…”中,先行词“that”引导的从句中缺少主语,故该从句是定语从句,可以拆分。

d. 连接词拆分后,就可以得到:


3. 分析句子

经过上面的标点、连接词拆分句子后,我们发现句子的主干还是很长,不是很清楚,那怎么办呢?

土狗之前说过啦,大家在分析句子的时候,碰见介词短语,插入语等非句子主要成分的内容的时候,可以用“[ ]”包起来;从句用“( )”包起来。这样剩下的内容就是句子的主干,然后再逐步翻译句子就轻松多啦!

e. 句子分析结束后,来看看它的成分和结构吧:


f. 最后,小伙伴们来对照一下这段句子的中文译文:

超越这种非对即错文化战争的逻辑 意味着 要打开中间地带,并知晓 当今的移民管理需要 多种途径及多样结果,包括一些 在现有制度下 通过法律 难以达成的(途径和结果)。

g. 最后

1. "look beyond" v. 向远处看

  • Life has so much to offer if we can look beyond ourselves.
  • 如果我们能超越自己,生活会给我们带来很多。
  • 2. "open up" v. 开放;供开发

  • These programmes will open up markets for farmers.
  • 这些计划将为农民打开市场。
  • 3. "middle ground" n. 中间立场;中间观点

  • Negotiations have failed to establish any middle ground.
  • 谈判未能达成任何妥协。
  • 赞 ()
    分享到:更多 ()

    相关推荐

    后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
    留言与评论(共有 0 条评论)
       
    验证码: