英语驿站

春去秋来英文怎么读 英文唯美句中英翻译推荐

春去秋来英文怎么读 英文唯美句中英翻译推荐

I like to walk alone on the secluded path,

我喜欢独自走在僻静的幽径上,

Looking at the old trees and green tiles, looking at the passage of time.

看着古树和青瓦,看着岁月流逝的痕迹。

When I was tired of walking, I sat under the tree and listened to the wind blowing the leaves.

走累了,就坐在树下,听着风吹树叶的声音。


Many people say that life is movement.

很多人说,生命在于运动。

I don‘t think this sentence is complete.

我认为这句话是不完整的。

This sentence, just to say that the body needs more exercise.

这里的生命,指代的是身体需要多运动。

Dr. Hao Wanshan said: To live a long life, one should follow six words:

郝万山医生说:人要长寿,六个字:

Keep your mind still and your body moving.

心要静,身要动。

Life is movement, and it belongs only to the latter. The first half is also important.

生命在于运动,只属于后者,前半部分,同样也很重要。

Empty your mind of thoughts.

心,要静。


I would like to be a cloud, and a crane, watching the spring and autumn.

我愿做一个闲云野鹤,静看春去秋来。

Your heart should become quiet, the mood will be happy.

心要静,人的精神才会愉悦。

Those who are full of desire will not be happy.

那些满腹欲求的人,是怎么也不会快乐的。

Unfortunately, the world is big, all living beings Xi Xi contacts, few bosom friends.

只可惜,天下之大,众生熙熙往来,知音很少。

Who can meet me on this elegant orchid pavilion?

谁能和我,相见于这个清雅的兰亭之上呢?


Time, inch by inch to reduce ah, and reduced.

时光,一寸寸地减少啊,又减少。

It‘s getting dark.

天就要黑了。

The moon was reflected in the river, and the distant lights were dimly visible.

江水倒映着月亮,远处的灯火若隐若现。

I hold a boat of starlight, with whom will I meet in the future?

我撑一船星辉,在未来的路上,与谁相知相遇?


赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: