英语驿站

为什么老外会害怕blue and white?

为什么老外会害怕blue and white?

说起blue and white,英大脑中除了颜色也想不出别的,但是很显然在欧美国家,它不仅仅只是颜色。

blue and white表示“警车,警察”a police car; the police,会用在那些警车颜色是蓝白相间的地方。

例句:

A blue and white suddenly appeared, and I knew we were finished.

警察突然出现的那一刻,我知道我们完了。

其实这类的表达还有很多,颜色已经超越了它本身的意思。

black and blue也不是黑与蓝,而是“鼻青脸肿,受伤(身体上或情感上)”。

Bruised, either physically or emotionally

例句:

It's normal to feel black and blue right after you break up with someone.

刚和别人分手,心里感到受伤是很正常的。

你还知道哪些类似表达吗?

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: