英语驿站

职场英语每日一句•人物性格篇 第87句

职场英语每日一句•人物性格篇 第87句


I've got to go.

我得先走了。


字里行间

I've got to就等于I have to,意思是“定,非得”。很多情况下,I've got to会简化成I got to。这种说法意思不变,相当的普遍,尤其是在随和的情况下。

与上面一句同样的意思,不同的说法,还有I've got to run。

弦外之音

无论是I've got to go,还是I've got to run,说话人并非真要去什么地方,而是只要away from you,离你而去便可。这是告辞时的客套用语。电话聊天时,或者面对面谈话时,你想结束对话,可又没有什么特别理由,或不想直说什么原因,这句话就用得上了。

美国人,普遍地显得“忙”,没有时间相聚闲聊。也许是因为他们遵循“独立自主”的人生原则,无论是同事间,还是朋友间,都很少有“哥儿们”的情谊。就是互称“好友”(close fiends)的,尤其是男生之间,也很少会相互分享“酸甜苦辣”,更少“聊天,侃大山”的。当然,这不包括男女之间“褒电话粥”啦。

活学活用


1. Hey, listen. Nice talking to you and thank you for the call. But I've got to run now.

嗨,谢谢你打电话来。不过,我得搁电话了。



2. Nice seeing you again. But 1 have to go now.

见到你真高兴。不过,我还有事,得赶路了。


赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: