英语驿站

《破产姐妹》口语养成之“恭维”

《破产姐妹》口语养成之“恭维”

1.pay a compliment

【原句】Uh--I'm trying to pay you a compliment.(S04E13)

【翻译】我只是想夸夸你啊。

【场景】Caroline和Max在展会上看到自己被拍的照片,两人表现不同。特别是Caroline不满自己的照片,她照片旁边没有蓝点贴着,而Max的照片有好几个蓝点,甚至Earl的照片有很多蓝点,一次次失望。Max找到摄影的这位常客让她给Caroline一点安慰。

【讲解】

pay a compliment 恭维(赞扬;表示敬意)。

compliment n.称赞;恭维;(复数)致意。vt.恭维;称赞。

【例句】

My compliments to your wife.

向您的夫人致意。

He complimented her on her new dress without even looking at it.

他连看都没看一眼,就称颂她的新衣服。

2.signature drinks

【原句】He's creating signature drinks for the diner.(S04E14)

【翻译】他在为餐厅制作特色酒。

【场景】Max到了上班时间一进餐厅被Caroline挡住去路,被叫去猜Han正在忙着做什么。Max仅猜了一次,Caroline也没继续让她猜就曝出了答案。

【讲解】

signature n.签署;书帖;有特征的符号;【计】签名。这里很多用签名的意思比较多,但“特征,识别标志”这个意思也很重要。

signature drink特色饮品,根据语境判断是什么饮品。

【例句】

He longed to make a signature drink that would earn him fame, and the target of his plan would be none other than Jabba the Hutt.

他渴望能配制出一份独特的饮料,让他名噪一时,而他的目标就是打动赫特人贾巴。

He added his signature (to the petition).

他(在请愿书上)签上了自己的名字。

声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: