每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
一、 Seeing is believing.意思为不见不信,百闻不如一见。
活学活用:
1、believe(动词),相信;belief(名词),信念、信仰。
I believe him to be honest. 我想他是诚实的。
He believes is early rising. 他相信早起是好的。
Believe it or not! 信不信由你!
2、see
I saw him off at the airport. 我在机场送别他。
I will see that you get enough help. 我一定设法使你得到足够的帮助。
I see. 我明白了。清楚了。原来如此。(如果上司向你交待工作,可用此句来代替中国人惯常用的 yes, yes……)
二、 Every cloud has a silver lining(银色的衬里)。
意思为黑暗的背后就是光明,不用悲观。
用cloud来代表阴暗,silver lining代表光明的一面。
活学活用:
1、cloud
a cloud of dust:漫天灰沙,黄尘万丈。
Cloud kissing: that building is almost cloud kissing. 比喻建筑物高耸入云,摩天大楼。
Cast a cloud on the project. 这一工作计划投下阴影,可能计划不乐观。
2、silver
He was born with a silver spoon. 指他出生在极富裕家庭。
Silver tongued:指口才流利,善辩的人。
Silverware:银制品;silver plated 镀银的。
Silver wedding:结婚25年的银婚庆祝。
Silver screen:银幕,电影界。
I like clothes with lining. 我喜欢有衬里的衣服。