David Cameron was paid more than £120,000 for a speech that lasted little over an hour, it has been claimed.
据称,戴维·卡梅伦一通一小时多点的演讲收入12万英镑。
The former prime minister is said to have given a speech about the implications of Britain's decision to leave the European Union to Wall Street financiers last week.
据说上周,前首相对华尔街金融家作了演讲,内容有关英国决意脱欧的意义。
The Daily Mail reported that he was paid the sum after the talk to Blackstone Properties in New York. A spokesman for the company has declined to comment.
《每日邮报》报告称,卡梅伦和纽约的黑石置业谈话后就得到了这笔钱款。公司发言人已拒绝对此评论。
The amount is almost as much as the £140,000-per-year figure he earned as prime minister.
这笔钱数目多达14万英镑,几乎和他当首相所挣相当。
It also works out at around £2,000 per minute of the speech.
算下来差不多每分钟演讲两千英镑。
Mr Cameron does not need to seek approval for the one-off engagements from the Advisory Committee on Business Appointments, which requires former ministers to get permission only for regular jobs.
前任各部长找常规工作时要获得商务预约咨询委员会的许可;卡梅伦不需要向其寻求一次性活动的准许。