英语驿站

中式英语错误纠正(95):酒的故事

中式英语错误纠正(95):酒的故事

知识扩展
 
As mentioned above, "wine" in English refers to "葡萄酒” . As Western wine is relatively new to China, many people think there are only two types of wine, "white" and "red" . Here are some popular varieties of wine you should leam so you can order properly the next time you're in a restaurant.  Some are a little hard to pronounce because they come from French 。
 正如上文提到的那样,英文中的“wine”指的是“葡萄酒”。相对来说,中国对洋酒还比较陌生,许多人只知道两种洋酒—白酒和红酒。下面列出的是一些比较受欢迎的洋酒,要记住他们的名字哦,这样下次下馆子就可以应对自如了。有些名字来自法语,所以不是太容易发音。
 
Merlot 墨尔乐(红葡萄酒)
 Bordeaux 波尔多葡萄酒
 champagne 香槟酒
 Shiraz 莎瑞司红酒(产于澳大利亚)
 Pinot Noir 皮诺瓦葡萄酒(英译)或黑比诺葡萄酒
 Cabemet 赤霞珠(红葡萄酒)
 Chardonnay 夏敦埃酒(白葡萄酒)
 Pinot Blanc 白品乐,又名白根地(原产法国)
 Sauvignon Blanc 白沙威浓(也称“长相思”白葡萄酒)
 Riesling 雷司令(一种干白葡萄酒)
 

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: