英语驿站

中式英语错误纠正(81):你真坏

中式英语错误纠正(81):你真坏

你真坏 You're So Bad

True story 真实故事

Many times I've been with Chinesefriends who have kids,When the kids are little noisy or don't really listen to the par-ents they will often say to me in English,“Helshe is so naughty.”What they want to say is“调皮”。But in English, "naughty"has sexual implications.What one should say, to communicate the original meaning,is“He/She is really misbehaved。”

我经常跟有孩子的中国朋友打交道。当他们的孩子很吵或者不听家长的话的时候,他们经常会用英语和我说:"He/she is so naughty.”他们想说的是“调皮”,但是在英语中,"naughty”有色情含义。为了表达他们的本意,他们应该说:"He/She is really misbehaved."

知识扩展

相关词汇:
misbehave v.行为无礼貌,行为不端
ill-disciplined adj.没受过训练的,不遵守纪律的
badly-behaved adj.行为举止恶劣的
mischievous adj.恶作剧的,淘气的
obedient adj.服从的,孝顺的
well-trained adj.训练良好的
well-behaved adj.行为端正的,彬彬有礼的
docile adj.听话的,容易教的,驯良的,温顺的

流行口语:
In English speaking countries it is common for young people to express things in interesting ways.Sometimes,“bad”can actually mean“good”or“cool”.
 

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: