英语驿站

old cat不是老猫,fat cat也不是胖猫,用错会被打!

old cat不是老猫,fat cat也不是胖猫,用错会被打!

英大曾天真地以为old cat是老猫,直到在某部电影里看到它被用来骂人:那个场景上下左右都没有猫,那个听到的人很生气,所以,大家要慎用。

old cat指“脾气很坏的老太婆,老女人”的意思,如果你遇到某个很讨厌的人,中文说她是老巫婆、灭绝师太,那么英文就可以说old cat,记住老女人可不是old woman。

那老猫真不能这么说吗?

也不是,在前面加不定冠词或量词是可以表示老猫的,比如one old cat或an old cat。

old cat表示“老太婆”,相应地,old dog就表示“老头儿”。

此外,再给大家说两个容易混淆的和cat有关的短语,千万别用错。

Fat Cat:大亨,阔佬(很有钱,但是赚钱的方式不太名誉或有问题)
A derogatory term used to describe someone who has acted dishonourably or in a questionable way to achieve wealth.

Cool cat:时尚前卫的人,也可以用来指某人不易怒。
Refers to a fashionable person. Also used when talking about someone who is very calm or slow to anger.

你喜欢猫吗?

赞 ()
分享到:更多 ()

相关推荐

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页底部广告位3
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: