I'm not trying to put you on the spot, but do you remember the percentage of the year-over-year increase?
我不想故意为难你,但你是否记得同比增长率是多少?
字里行间
spot 是指一块小地。put somebody on the spot 也就是“将某人单独地置放在一块小地上,使之亮相在大庭广众之下,从而使之为难,窘迫”。
弦外之音
好的老板,应该是始终支持和爱护自己的下属的,因为只有这样,下属才能处处为他着想。这样的关系,才是双赢的。否则,有意让对方难堪的事,就会时常发生。
为了避免这种使人当众尴尬的场合,大会前,老板和下属之间,一定要有足够的沟通,确定两人各自的角色,准备好所需的数据。
活学活用
1. OK, I’ll try my best to help during your presentation, but don't you try to put me on the spot.
好的,你发言时,我会尽力帮忙,但你可千万别让我当众出洋相。
2. Did I put you on the spot this morning? I apologize if I did. I didn't mean to.
今早的会议上,我让你难堪了吗?对不起,我不是故意的。